In Maietti v Riccardi [2011] VSC 620 Beach J considered the requirements for properly pleading conversations, and where they are in a foreign language, provide proper translations.
Facts
The paragraph of hte statement of claim provided:
“On several occasions between August and October 2010, during the course of telephone conversations conducted in the Italian language which the defendant had with Paolo Sepe in the State of Victoria the defendant spoke the following defamatory words of and concerning the plaintiff, namely, words to the effect that the plaintiff:
(a) as treasurer of the Association [Laziali Nel Mondo Victoria Australia] had misappropriated its funds;
(b) as treasurer of the Association had stolen its funds;
(c) as treasurer of the Association, was responsible for the fact that funds were missing from the Association’s bank account;
(d) as treasurer of the Association had falsely claimed that he had spent $500 of the Association’s funds purchasing postage stamps on behalf of the Association.”
Issue
His Honour said, at [7], that the settled relevant practice on pleading was:
(a) first, Read the rest of this entry »